мармот (la_marmotte) wrote,
мармот
la_marmotte

Categories:
читать Питера Мейла на диете то еще удовольствие, когда он вcё про еду да про еду, но каждая его кника отравлена руссим переводом.

читаю сейчас "еще один год в Провансе", один раз я ее чуть не утопила в ванной, когда "pain au levian", хлеб на заквасе некто переводчик Ю.А. Балаян на голубом глазу назвал "дрожжевым хлебом"
потом книгу хотелось выкинуть, когда "fromage a la cendre" перевел как сыр "обжаренный на угольях".
но вот на "amuse gueules", закусках, которые этот чудесный человек обозвал не иначе как "развлекающие кричалки", я скатилась с гамака.

*"год в провансе" с другим переводчиком, но тоже альтернативно одаренным, был не лучше, только ляпы уже память заботливo затёрла.
Tags: books
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments